A A A A A

2 Kings 11

9
И сделали сотники все, что приказал Иодай священник, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к Иодаю священнику.
Синодальная Библия 1876

9
Командиры сотен сделали всё, что приказал им священник Иодай. Каждый взял своих людей. Одна группа должна была охранять царя в субботу, а две другие группы должны были охранять царя в течение недели. Все они пришли к священнику Иодаю
Современный Перевод WBTC 1993

9
Начальники отрядов сделали всё так, как приказал священнослужитель Иодай. Каждый взял своих людей - тех, что выходят на службу в субботу, и тех, что в субботу уходят со службы - и пришёл к священнослужителю Иодаю.
Восточный Перевод 2003

9
Сотники сделали все так, как приказал священник Иодай. Каждый взял своих людей − и тех, кто заступал на службу в ту субботу, и тех, кто в ту субботу уходил со службы, − и пришел к священнику Иодаю.
Новый Русский Перевод 2006

9
И сделали сотники всё, что приказал Иодай, священник, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к Иодаю, священнику.
Библия 2010 Юбилейное Издание

9
И сотники сделали всё, что священник Иодай приказал, и каждый взял своих людей, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к священнику Иодаю.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

9
Главы сотен исполнили всё, что повелел им священник Ехояда: каждый взял своих людей — и тех, кто заступал на службу в субботу, и тех, кто в субботу со службы сменился, — и пришел к священнику Ехояде.
Библия 2015 (BTI)

9
Тогда начальники поступили согласно указанию священника Иоады: каждый взял себе свою команду, как те, которые уходили в субботу, так и те, которые приходили в субботу, и так они пришли к священнику Иоаде.
Библия Германа Менге