A A A A A

2 Kings 11

12
И вывел он царского сына, и возложил на него [царский] венец и украшения, и воцарили его, и помазали его, и рукоплескали и восклицали: да живет царь!
Синодальная Библия 1876

12
Эти люди вывели Иоаса, возложили на него корону и дали ему копию соглашения между царём и Богом. Затем они помазали его на царство и сделали его новым царём. Они хлопали в ладоши и кричали: "Да здравствует царь!"
Современный Перевод WBTC 1993

12
Иодай вывел царского сына, возложил на него корону, дал ему копию Закона и провозгласил его царём. Его помазали, и народ рукоплескал и кричал: - Да здравствует царь!
Восточный Перевод 2003

12
Иодай вывел сына царя, возложил на него корону, дал ему копию Закона и провозгласил его царем. Его помазали, и народ рукоплескал и кричал: – Да здравствует царь!
Новый Русский Перевод 2006

12
И вывел он царского сына, и возложил на него [царский] венец и украшения, и воцарили его, и помазали его, и рукоплескали и восклицали: «Да живет царь!»
Библия 2010 Юбилейное Издание

12
И он вывел сына царя, и возложил на него царский венец и украшения, и сделали его царём, и помазали его, и рукоплескали и восклицали: да живёт царь!
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

12
Тогда Ехояда вывел царского сына, возложил на него царский венец и знаки власти, его провозгласили царем и помазали, стали хлопать в ладоши и восклицать: «Да здравствует царь!»
Библия 2015 (BTI)

12
то он вывел царского сына и возложил на него царскую перевязь и ручные запястья. Так они сделали его царём и помазали его, хлопали в ладоши и восклицали: »Да живёт царь!«
Библия Германа Менге