11 |
И стали скороходы, каждый с оружием в руке своей, от правой стороны дома до левой стороны дома, у жертвенника и у дома, вокруг царя. |
Синодальная Библия 1876 |
|
11 |
Эти стражники, каждый с оружием в руках, стали от правого угла храма до левого угла храма. Они стояли вокруг алтаря и храма, и вокруг царя, когда он шёл в храм. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
11 |
Стражи с оружием в руках встали вокруг господина - от южной стороны храма до северной, вокруг жертвенника и храма. |
Восточный Перевод 2003 |
|
11 |
Стражи с оружием в руках встали вокруг царя от южной стороны дома до северной, вокруг жертвенника и дома. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
11 |
И стали скороходы, каждый с оружием в руке своей, от правой стороны дома до левой стороны дома, у жертвенника и у дома, вокруг царя. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
11 |
И скороходы стали, каждый с оружием в своей руке, от правой стороны дома до левой стороны дома, у жертвенника и у дома, вокруг царя. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
11 |
Стражники, каждый с оружием в руках, стояли от южной стороны Храма до северной, и у жертвенника, и у царского дворца — повсюду. |
Библия 2015 (BTI) |
|
11 |
И после того, как телохранители каждый со своим оружием в руке выстроились от южной стороны храма до жертвенника, а оттуда снова до северной стороны храма, |
Библия Германа Менге |
|