A A A A A

Genesis 45

5
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Синодальная Библия 1876

5
Но не печальтесь, не вините себя за то, что сделали. Бог определил, чтобы я пришёл сюда; я здесь, чтобы спасти вас.
Современный Перевод WBTC 1993

5
Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Всевышний послал меня перед вами для спасения вашей жизни.
Восточный Перевод 2003

5
Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Бог послал меня перед вами для спасения вашей жизни.
Новый Русский Перевод 2006

5
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Библия 2010 Юбилейное Издание

5
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

5
Но теперь вам уже не стоит сокрушаться и негодовать на себя за то, что продали меня, — это Бог, чтобы спасти вам жизнь, заранее послал меня сюда.
Библия 2015 (BTI)

5
Но вы не беспокойтесь и не делайте себе никаких упрёков в том, что вы продали меня сюда! Ибо Бог послал меня перед вами, чтобы всех нас сохранить в живых.«
Библия Германа Менге