4 |
И сказал Иосиф братьям своим: подойдите ко мне. Они подошли. Он сказал: я – Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет; |
Синодальная Библия 1876 |
|
4 |
И снова Иосиф обратился к братьям: "Подойдите ко мне, прошу вас, подойдите сюда". Братья приблизились Иосифу, и он сказал им: "Я - брат ваш Иосиф, тот самый, которого вы продали в рабство в Египет. |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
4 |
Тогда Юсуф сказал братьям: - Подойдите же ко мне. И когда они подошли, он сказал: - Я ваш брат Юсуф, которого вы продали в Египет! |
Восточный Перевод 2003 |
|
4 |
Тогда Иосиф сказал братьям: – Подойдите же ко мне. И когда они подошли, он сказал: – Я – ваш брат Иосиф, которого вы продали в Египет! |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
4 |
И сказал Иосиф братьям своим: «Подойдите ко мне».Они подошли. Он сказал: «Я Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет; |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
4 |
И Иосиф сказал своим братьям: подойдите ко мне. Они подошли. Он сказал: я – Иосиф, ваш брат, которого вы продали в Египет; |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
4 |
«Так подойдите же ко мне», — позвал он их. Они подошли. «Я Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет, — сказал он. — |
Библия 2015 (BTI) |
|
4 |
Тогда он сказал братьям своим: »Подойдите же поближе ко мне!« Когда же они подошли поближе, то он сказал: »Я брат ваш Иосиф, которого вы продали в Египет! |
Библия Германа Менге |
|