23 |
также и отцу своему послал десять ослов, навьюченных лучшими [произведениями] Египетскими, и десять ослиц, навьюченных зерном, хлебом и припасами отцу своему на путь. |
Синодальная Библия 1876 |
|
23 |
Иосиф послал подарки и своему отцу: десять ослов, навьюченных мешками со всяким добром из Египта, и ещё десять ослиц, навьюченных мешками с зерном, хлебом и всякой другой едой для отца на обратную дорогу, |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
23 |
Отцу он послал десять ослов, нагруженных лучшим добром Египта, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами для путешествия. |
Восточный Перевод 2003 |
|
23 |
Отцу он послал десять ослов, нагруженных лучшим добром Египта, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами для путешествия. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
23 |
Также и отцу своему послал десять ослов, навьюченных лучшими [произведениями] египетскими, и десять ослиц, навьюченных зерном, хлебом и припасами – отцу своему на путь. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
23 |
также и своему отцу послал десять ослов, навьюченных лучшими произведениями Египта, и десять ослиц, навьюченных зерном, хлебом и припасами своему отцу на путь. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
23 |
Отцу своему Иосиф послал десять ослов, навьюченных великолепнейшими вещами земли египетской, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами, которые могут понадобиться отцу в дороге. |
Библия 2015 (BTI) |
|
23 |
Отцу же своему он послал соответственно 10 ослов, которые были нагружены лучшими изделиями Египта, и 10 ослиц, которые несли зерно, хлеб и путевые запасы для отца его. |
Библия Германа Менге |
|