14 |
И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его. |
Синодальная Библия 1876 |
|
14 |
И тут Иосиф обнял Вениамина, брата своего, и оба они расплакались, |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
14 |
Он обнял своего брата Бен-Ямина и заплакал, и Бен-Ямин плакал, обнимая его. |
Восточный Перевод 2003 |
|
14 |
Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
14 |
И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал. И Вениамин плакал на шее его. |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
14 |
И пал он на шею Вениамину, своему брату, и плакал; и Вениамин плакал на его шее. |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
14 |
Сказав это, он бросился на шею своему брату Вениамину и плакал навзрыд. Плакал и Вениамин, обнимая его. |
Библия 2015 (BTI) |
|
14 |
Затем он пал на шею брату своему Вениамину и заплакал, а также и Вениамин плакал на шее у него; |
Библия Германа Менге |
|