A A A A A

Genesis 45

11
и прокормлю тебя там, ибо голод будет еще пять лет, чтобы не обнищал ты и дом твой и все твое.
Синодальная Библия 1876

11
и я позабочусь о том, чтобы в течение пяти голодных лет ни ты, ни твоя семья не потеряли то, чем владеете"".
Современный Перевод WBTC 1993

11
Там я смогу прокормить тебя - ведь предстоят ещё пять лет голода, - а иначе и ты, и твой дом, и все, кто принадлежат тебе, будете в нужде"".
Восточный Перевод 2003

11
Там я смогу прокормить тебя, ведь предстоят еще пять лет голода – а иначе и ты, и твой дом, и все, кто принадлежат тебе, будете в нужде»».
Новый Русский Перевод 2006

11
и прокормлю тебя там, ибо голод будет еще пять лет, чтобы не обнищал ты, и дом твой, и все твое“.
Библия 2010 Юбилейное Издание

11
и прокормлю тебя там, ибо голод будет ещё пять лет, чтобы не обнищал ты и твой дом и всё твоё.
Библия 2004 Nicholas Olizarevich

11
Там я смогу позаботиться о тебе, чтобы ни ты, ни живущие с тобой не впали в нужду и не потеряли того, что есть у вас, — впереди еще пять лет голода“.
Библия 2015 (BTI)

11
Я сам буду снабжать тебя, ибо ещё 5 лет будет продолжаться голод, чтобы ты не обеднел: ты, и дом твой и всё, что ты имеешь.«
Библия Германа Менге