10 |
ты будешь жить в земле Гесем; и будешь близ меня, ты, и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и крупный скот твой, и все твое; |
Синодальная Библия 1876 |
|
10 |
Можешь поселиться поблизости от меня в земле Гесем: ты, твои дети, внуки и весь твой скот, |
Современный Перевод WBTC 1993 |
|
10 |
ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и всё, что у тебя есть. |
Восточный Перевод 2003 |
|
10 |
ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и все, что у тебя есть. |
Новый Русский Перевод 2006 |
|
10 |
Ты будешь жить в земле Гесем; и будешь близ меня, ты, и сыновья твои, и сыновья сыновей твоих, и мелкий, и крупный скот твой, и все твое; |
Библия 2010 Юбилейное Издание |
|
10 |
ты будешь жить в Гесеме; и будешь близ меня, ты, и твои сыновья, и сыновья твоих сыновей, и твой мелкий и крупный скот, и всё твоё; |
Библия 2004 Nicholas Olizarevich |
|
10 |
Жить ты будешь в земле Гошен и будешь рядом со мной — ты сам, твои дети и внуки, весь скот твой и всё, что есть у тебя. |
Библия 2015 (BTI) |
|
10 |
Ты будешь жить в земле Гесем и будешь вблизи от меня: ты, твои дети и внуки, вместе с твоим мелким и крупным скотом и всем твоим добром. |
Библия Германа Менге |
|