28 |
“Ja,” antwoord hulle. “U dienaar, ons pa, leef nog en dit gaan goed met hom.” Hulle buig toe weer voor hom. |
Afrikaanse Bybel NLV 2011 |
|
28 |
Hulle het geantwoord: “Dit gaan goed met ons pa. Hy lewe nog.” Hulle het gekniel en voor hom gebuig. |
Afrikaanse Bybel ABA 2007 |
|
28 |
Hulle het gesê: “Dit gaan goed met u kneg, ons pa. Hy leef nog en hy is baie gesond.” Die broers het gekniel en voor Josef gebuig. |
Afrikaanse Bybel DB 2006 |
|
28 |
Hulle het geantwoord: “Dit gaan goed met u onderdaan, ons pa. Hy leef nog.” Hulle het weer voor Josef gebuig en hom so geëer. |
Afrikaanse Bybel 1983 |
|
28 |
En hulle antwoord: Dit gaan goed met u dienaar, ons vader; hy lewe nog. En hulle het hul eerbiedig neergebuig. |
Afrikaanse Bybel 1933/1953 |
|