A A A A A
Regters 21
22
Wanneer hulle pa’s of broers by ons kom beswaar maak, sal ons vir hulle sê: ‘Julle moet tog verstaan. Ons kon nie genoeg vroue vir hulle in die hande kry toe ons teen Jabes-Gilead gaan oorlog maak het nie. Julle het nie die eed gebreek nie, want julle het nie doelbewus julle dogters vir hulle gegee nie.’”
Afrikaanse Bybel NLV 2011

22
En wanneer hulle pa’s of broers by ons kom kla, dan sal ons vir hulle sê: ‘Los dit asseblief, want ons het nie genoeg vroue vir hulle gekry toe ons teen Jabes-Gilead gaan oorlog maak het nie. Julle is nie skuldig nie, want julle het nie julle dogters vir hulle gegee nie.’ ”
Afrikaanse Bybel ABA 2007

22
As die pa’s en broers by ons kom kla, sal ons vir hulle sê: ‘Probeer tog verstaan, ons kon nie genoeg vroue vir hulle kry toe ons Jabes verwoes het nie. Julle is nie skuldig daaraan dat julle die belofte aan God verbreek het nie, want julle het nie julle dogters vrywillig vir hulle gegee om mee te trou nie.’”
Afrikaanse Bybel DB 2006

22
Wanneer die meisies se pa's of broers 'n klag by ons kom indien, sal ons vir hulle sê: Kyk, ons het nie genoeg vrouens vir hulle in die oorlog gevat nie, en julle is onskuldig, want julle het nie die dogters vir hulle gegee nie.”
Afrikaanse Bybel 1983

22
En as hulle vaders of hulle broers kom om by ons 'n saak te maak, sal ons vir hulle sê: Skenk hulle aan ons, want ons het nie vir elkeen 'n vrou in die oorlog geneem nie. Julle self het hulle mos nie aan hulle gegee nie; in die geval alleen sou julle skuldig gewees het.
Afrikaanse Bybel 1933/1953