A A A A A
Esegiël 18
13
Hy leen geld uit op rente en eis woekerwins. “Sal so ’n mens lewe? Nee, hy het afskuwelike dinge gedoen en hy moet doodgemaak word. Hy moet die volle blaam dra.
Afrikaanse Bybel NLV 2011

13
of hy sê dat iemand rente moet betaal wanneer hy vir hom geld leen, en wanneer hy sê dat iemand rente moet betaal, dan vra hy te veel rente. “As die seun hierdie dinge doen, dan sal hy nie aanhou lewe nie. Hy het al hierdie dinge gedoen wat Ek haat, en hy sal sterf, dit is seker. Dit sal sy eie skuld wees.
Afrikaanse Bybel ABA 2007

13
Hy leen geld uit teen buitensporig hoë rente. Sal Ek so ’n slegte mens laat bly lewe? Nee! Hy moet doodgemaak word, want hy is skuldig.
Afrikaanse Bybel DB 2006

13
geld op rente uitleen of woekerwins vat, kan hy nie bly lewe nie. Hy sal nie bly lewe nie, hy het al hierdie afskuwelike dinge gedoen en hy moet dood. Hy verdien die dood.
Afrikaanse Bybel 1983

13
op rente leen en woeker neem -- sal hy lewe? Hy sal nie lewe nie; al hierdie gruwels het hy gedoen; hy moet sekerlik gedood word; sy bloedskuld is op hom.
Afrikaanse Bybel 1933/1953