A A A A A

Jeremia 50

42
Hulle is met boog en spies gewapen. Hulle is baie wreed en toon geen genade nie. Hulle ry op perde en klink soos die see wat dreun. Hulle marsjeer in formasie, reg om julle aan te val, mense van Babel!
Afrikaanse Bybel NLV 2011

42
Elkeen het 'n pyl en boog en 'n spies, hulle is wreed, hulle is vir niemand jammer nie. Wanneer hulle skree, dan raas dit soos die see. Hulle ry op perde, en hulle is gereed om oorlog te maak teen julle, mense van Babel.
Afrikaanse Bybel ABA 2007

42
Hulle het al die wapens wat nodig is om te veg. Hulle is baie wreed en sal niemand spaar nie. Die troepe ry op perde en dit klink soos die see wat dreun as hulle aankom. Hulle is goed georganiseerd en reg om julle aan te val, mense van Babel.
Afrikaanse Bybel DB 2006

42
Hulle is gewapen met pyl en boog en swaard, hulle is wreed en spaar niemand nie. Hulle krygsgeskreeu dreun soos die see, hulle kom aan op hulle perde, hulle soldate is reg vir die aanval op jou, Babel.
Afrikaanse Bybel 1983

42
Boog en lans hanteer hulle; hulle is wreed en sonder barmhartigheid; hulle geluid bruis soos die see, en hulle ry op perde, gewapend soos 'n man vir die oorlog, teen jou, o dogter van Babel!
Afrikaanse Bybel 1933/1953