A A A A A

Jeremia 50

23
Hoe sal die nasies skrik as hulle Babel se toestand sien! Die hamer wat mense verpletter het, lê stukkend geslaan en gebreek!
Afrikaanse Bybel NLV 2011

23
Babel was die hamer wat die aarde geslaan het, maar die hamer is nou stukkend. Die ander volke sal bang word wanneer hulle sien wat gebeur met Babel.
Afrikaanse Bybel ABA 2007

23
Die Babiloniërs was soos ’n groot hamer wat die wêreld se mense verpletter het. Nou is dit hulle beurt om stukkend geslaan en gebreek te word. Die nasies sal hulle doodskrik as hulle die toestand van die Babiloniërs sien.
Afrikaanse Bybel DB 2006

23
Hoe gebreek, hoe in stukke lê die hamer nou waaronder die hele aarde moes ly! Hoe verlate het Babel geword tussen die nasies!
Afrikaanse Bybel 1983

23
Hoe is die hamer van die hele aarde afgekap en verbreek! Hoe het Babel geword 'n voorwerp van verbasing onder die nasies!
Afrikaanse Bybel 1933/1953