A A A A A
Jeremia 48
32
Ek treur meer oor jou as oor Jaser, wingerd van Sibma. Jou wingerdranke het vroeër tot by die Dooie See gestrek, tot by Jaser. Maar nou het die onderdrukkers julle kaalgestroop. Hulle het op julle somervrugte en druiwe toegesak.
Afrikaanse Bybel NLV 2011

32
Wingerde van die stad Sibma, Ek sal huil oor julle, meer as wat Ek sal huil oor die stad Jaser. Die ranke van die wingerde gaan tot by die see, tot by Jaser. Die vyande het gekom om die vrugte en die druiwe te verwoes.
Afrikaanse Bybel ABA 2007

32
Sibma is bekend vir sy wingerde. Ek treur meer oor Sibma se mense as oor Jaeser. Die takke van julle wingerd het vroeër so ver uitgesteek dat dit selfs tot by die Dooie See en Jaser gekom het. So wyd was julle mense versprei. Maar nou het ’n vyand wat julle wil verwoes, op julle toegesak. Hulle help hulleself aan julle somervrugte en julle druiwe.
Afrikaanse Bybel DB 2006

32
Meer as oor Jaser huil Ek oor jou, wingerd van Sibma; jou ranke reik tot aan die see, hulle strek tot by Jaser. Die verwoester sak toe op jou vrugte en jou druiwe.
Afrikaanse Bybel 1983

32
Bo die geween van Ja,ser sal ek jou beween, o wingerdstok van Sibma! Jou ranke het gegaan oor die see, tot by die see van Ja,ser het hulle gekom -- die verwoester het jou somervrugte en jou druiwe-oes oorval.
Afrikaanse Bybel 1933/1953