A A A A A
Jeremia 48
11
“Vanaf die vroegste tye het Moab rustig geleef. Hulle is nog nooit deur ’n ander volk in ballingskap weggevoer nie. Moab is soos ou wyn wat kon verouder, wat nie van houer na houer oorgegooi is nie. Die smaak het nie verlore gegaan nie.”
Afrikaanse Bybel NLV 2011

11
Dit het altyd goed gegaan met die mense van Moab, niemand het hulle gepla nie, hulle was so veilig soos die fyn stof wat afsak en onder in 'n kruik oorbly wanneer iemand die wyn in 'n ander kruik gooi. Vyande het nie die mense van Moab gevang en weggevat nie. Die mense van Moab het nie verander nie, hulle is soos die wyn wat nie verander het nie, dit smaak en ruik nog dieselfde.
Afrikaanse Bybel ABA 2007

11
Die Here sê: “Moab leef van haar vroegste dae af al rustig. Hulle is nog nooit deur ’n ander volk uit hulle land weggevat nie. Moab is soos ou wyn wat laat staan is en nie van houer na houer oorgegooi is nie. Die smaak het nie verlore gegaan nie en die geur is nog net soos dit was.”
Afrikaanse Bybel DB 2006

11
Moab sit van sy jeug af rustig, so ongestoord soos wyn op sy afsaksel, wyn wat nie van een kruik in 'n ander oorgegooi is nie. Hy is nooit in ballingskap weggevoer nie; sy smaak het dieselfde gebly, sy geur het nie verander nie.
Afrikaanse Bybel 1983

11
Moab was gerus van sy jeug af en het stil gelê op sy afsaksel, sonder dat hy leeggemaak is van vat in vat: hy het nie in ballingskap gegaan nie; daarom het sy smaak in hom gebly en sy geur nie verander nie.
Afrikaanse Bybel 1933/1953