A A A A A
Jesaja 31
4
Maar die Here het vir my gesê: “’n Leeu, ’n jong leeu lê by sy prooi. Hy steur hom nie aan die veewagters, aan hulle geskreeu en geraas nie. Hy hou aan met vreet. Net so sal die Here, die Almagtige, kom wanneer Hy veg op Sionsberg.
Afrikaanse Bybel NLV 2011

4
Die Here het vir my gesê dat Hy sal afkom na Sionsberg om oorlog te maak op die berg wat aan Hom behoort. Hy is die Here wat oor alles regeer. Hy sal wees soos 'n leeu wat 'n dier gevang het en wat by die dier lê en brul. Die leeu skrik nie wanneer 'n klomp skaapwagters kom en raas en skree nie.
Afrikaanse Bybel ABA 2007

4
Die Here het vir my gesê: Soos ’n leeu of ’n jong leeu, nadat hy ’n skaap gevang het, lê en grom om dit op te pas en hom nie steur aan die geraas van die groep skaapwagters wat hom probeer verjaag nie, net so laat die Here niemand toe om te probeer vat wat aan Hom behoort nie. Daar is niks wat die Here die Almagtige kan keer om te kom en op die berg Sion te kom veg vir wat Syne is nie.
Afrikaanse Bybel DB 2006

4
So het die Here vir my gesê: Soos 'n leeu, 'n maanhaar, by sy prooi lê en grom en hom nie laat afskrik deur die harde geskreeu van veewagters wat teen hom saamgeroep is nie, en hom nie steur aan hulle lawaai nie, so sal die Here die Almagtige, wanneer Hy neerdaal, sy oorlog veg op Sionsberg, op die heuwel waar Sion lê.
Afrikaanse Bybel 1983

4
Want so het die HERE vir my gesê: Soos 'n leeu en 'n jong leeu knor oor sy prooi wanneer die volle getal herders teen hom bymekaargeroep word, sonder dat hy skrik vir hulle stem of ingee vir hulle geraas -- so sal die HERE van die leërskare neerdaal om in die stryd uit te trek teen die berg Sion en teen sy heuwel.
Afrikaanse Bybel 1933/1953