A A A A A
Lied van Salomo 4
8
“My bruid, kom saam met my van die Libanonberg af. Kom kyk van die kruin van Amana, van bo van Senir en Hermon af, waar die leeus bly en die luiperds lê.
Afrikaanse Bybel NLV 2011

8
Hy sê: “Bruid, kom saam met my van die Libanon-berg, jy moet saam met my kom van die Libanon-berg, jy moet afkom van bo-op die Amana-berg, van bo-op die Senir-berg en die Hermon-berg, weg van die plekke waar die leeus woon, weg van die berge van die luiperds.”
Afrikaanse Bybel ABA 2007

8
Liefste, laat ons van die baie gevare af wegvlug. Kom saam met my van die Libanonsberge af, van die Amana se top, van die Senir en die Hermonberg waar die leeus en die tiere bly.
Afrikaanse Bybel DB 2006

8
Kom saam met my van die Libanon af, my bruid, kom saam met my van die Libanon af, kom af hier van die top van Amana, van die top van Senir en Hermon af, weg van die leeus se skuilplekke, weg van die luiperds se hoë lêplekke af.
Afrikaanse Bybel 1983

8
Saam met my van die L¡banon af, bruid, saam met my van die L¡banon af, o kom! Trek af van die top van Am na, van die top van Senir en van Hermon, van die lêplekke van die leeus, van die berge van die luiperds.
Afrikaanse Bybel 1933/1953