A A A A A
2 Konings 19
29
“Hier is die teken vir jou: Hierdie jaar sal julle eet wat vanself opkom en die volgende jaar wat dáárvan opkom. Maar in die derde jaar sal julle saai en oes. Julle sal wingerde plant en die vrug daarvan eet.
Afrikaanse Bybel NLV 2011

29
“En, Hiskia, Ek sal vir jou 'n teken gee: Hierdie jaar sal julle die koring eet wat self opkom, en volgende jaar sal julle die koring eet wat dan nog self opkom. Maar die jaar daarna sal julle saai en koring afsny, julle sal wingerde plant en druiwe eet.
Afrikaanse Bybel ABA 2007

29
Toe sê Jesaja vir Hiskia: “Hier is ’n teken vir jou: dié jaar sal julle net die koring kan eet wat self opslaan. Volgende jaar sal dit weer so wees, maar in die derde jaar sal julle self kan saai en oes. Julle sal weer wingerde kan plant en druiwe eet.
Afrikaanse Bybel DB 2006

29
“Vir jou, Hiskia, gee Ek die volgende teken: vanjaar sal julle die opslag eet en volgende jaar wat dan opslaan, maar in die jaar daarna sal julle saai en oes, wingerde plant en druiwe eet.
Afrikaanse Bybel 1983

29
En dit sal vir jou die teken wees: Eet hierdie jaar wat vanself opslaan, en in die tweede jaar wat dan nog opkom; maar in die derde jaar -- saai en oes en plant wingerde en eet die vrugte daarvan.
Afrikaanse Bybel 1933/1953