A A A A A
2 Samuel 17
8
“U weet dat u pa en sy manne dapper vegters is en op hierdie oomblik so aggressief is soos ’n beer wat van haar kleintjies beroof is. Onthou tog dat u pa ’n deurwinterde soldaat is. Hy sal nie by sy troepe oornag nie.
Afrikaanse Bybel NLV 2011

8
Jy ken jou pa en sy manne. Hulle kan goed veg en hulle is nou so kwaad soos 'n beer-wyfie in die veld wanneer iemand haar kleintjies doodgemaak het. Jou pa is 'n man wat baie weet van oorlog, hy sal nie by die ander mense slaap nie.
Afrikaanse Bybel ABA 2007

8
U ken u pa en sy manne: hulle is baie dapper en hulle is nou so kwaai soos ’n wilde beer wie se kleintjies afgeneem is. U pa is ’n ou soldaat: hy sal nie vannag by die manskappe slaap nie.
Afrikaanse Bybel DB 2006

8
U ken tog u vader en sy manskappe. Hulle is dapper vegters en hulle is boonop verbitter soos 'n beer wat in die veld van haar kleintjies beroof is. Daarby is u vader 'n uitgeslape krygsman. Hy sal nie by die volk oornag nie.
Afrikaanse Bybel 1983

8
Verder het Husai gesê: U weet dat u vader en sy manne helde is en bitter van siel soos 'n beer wat van haar kleintjies beroof is in die veld; ook is u vader 'n krygsman, en hy sal nie by die volk vernag nie.
Afrikaanse Bybel 1933/1953