2 Царств 19:1-43 |
1. Иоаву сказали: - Царь оплакивает Абессалома и скорбит о нём. |
2. И для всего войска победа того дня превратилась в скорбь, потому что в тот день воины слышали, как говорилось: "Царь горюет о своём сыне". |
3. Воины прокрадывались в город, как крадутся те, кто опозорен, обратившись во время битвы в бегство. |
4. Царь закрыл лицо и громко кричал: - О мой сын Абессалом! О Абессалом, мой сын, мой сын! |
5. Иоав вошёл в дом к царю и сказал: - Сегодня ты унизил всех своих людей, которые только что спасли твою жизнь, жизни твоих сыновей и дочерей, жизни твоих жён и наложниц. |
6. Ты любишь тех, кто тебя ненавидит, и ненавидишь тех, кто тебя любит. Сегодня ты ясно показал, что военачальники и их люди для тебя ничего не значат. Я понимаю, ты был бы доволен, если бы Абессалом сегодня был жив, а мы все умерли. |
7. Выйди же и ободри своих людей. Клянусь Вечным, что если ты не выйдешь, к ночи у тебя не останется ни одного человека. Для тебя это будет хуже, чем все бедствия, которые обрушивались на тебя со времён твоей юности и до сих пор. |
8. И царь поднялся и сел у ворот. Когда воинам сказали: "Царь сидит у ворот", они все пришли к нему. Тем временем, исраилтяне разбежались по своим домам. |
9. Во всех родах Исраила люди спорили друг с другом, говоря: - Царь избавил нас от рук наших врагов. Именно он избавил нас от рук филистимлян. Но теперь он бежал из страны из-за Абессалома, |
10. а Абессалом, которого мы помазали править нами, погиб в бою. Так почему же вы ничего не скажете о том, чтобы вернуть царя обратно? |
11. Царь Давуд послал сказать священнослужителям Цадоку и Абиатару: - Спросите старейшин Иудеи: "Зачем вам быть последними в том, чтобы вернуть царя обратно в его дом? Ведь то, о чём говорят по всему Исраилу, дошло до царя. |
12. Вы мои братья, моя кровь и плоть. Так зачем же вам быть последними в том, чтобы вернуть царя обратно?" |
13. А Амасе скажите: "Разве ты - не моя кровь и плоть? Пусть Всевышний сурово накажет меня, если отныне и впредь ты не будешь начальником моего войска вместо Иоава". |
14. Он расположил к себе сердца всех иудеев, как одного человека. Они послали сказать царю: - Вернись ты сам и пусть вернутся все твои люди. |
15. И царь вернулся и прошёл до Иордана. А иудеи пришли в Гилгал, чтобы встретить царя и переправить его через Иордан. |
16. Шимей, сын Геры, бенямитянин из Бахурима, вместе с иудеями поспешил навстречу царю Давуду. |
17. С ним была тысяча бенямитян, а также Циба, слуга дома Шаула, пятнадцать его сыновей и двадцать слуг. Они поспешил к Иордану, где находился царь. |
18. Они перешли реку вброд, чтобы переправить дом царя и исполнить всё, что он пожелает. Когда Шимей, сын Геры, переправился через Иордан, он распростёрся перед царём |
19. и сказал ему: - Пусть мой господин не вменяет мне моего преступления. Не вспоминай, как твой слуга совершил зло в тот день, когда мой господин, царь, покинул Иерусалим. Пусть царь не держит этого на сердце. |
20. Ведь твой слуга знает, что согрешил, но сегодня я пришёл сюда первым из всего дома Юсуфа, чтобы встретить моего господина, царя. |
21. Но Абишай, сын Церуи, сказал: - Разве не следует предать за это Шимея смерти? Он проклинал помазанника Вечного! |
22. Давуд ответил: - Что у меня с вами общего, сыновья Церуи? Сегодня вы стали моими противниками! Разве можно предавать сегодня кого-либо в Исраиле смерти? Разве я не знаю, что сегодня я - царь Исраила? |
23. Царь сказал Шимею: - Ты не умрёшь. И царь поклялся ему. |
24. Мефибошет, внук Шаула, также вышел навстречу царю. Он не мыл ног, не стриг усов и не стирал своей одежды с того дня, когда царь ушёл, до дня, когда он благополучно вернулся. |
25. Когда он пришёл из Иерусалима, чтобы встретить царя, царь спросил его: - Почему ты не пошёл со мной, Мефибошет? |
26. Он ответил: - Мой господин, царь, так как твой слуга хромой, я сказал: "Оседлаю своего осла и поеду на нём, чтобы мне отправиться вместе с царём". Но Циба, мой слуга, предал меня. |
27. Он ещё и оклеветал твоего слугу перед моим господином, царём. Мой господин, царь, как Ангел Всевышнего, делай так, как тебе угодно. |
28. Все потомки моего деда не заслужили от моего господина, царя, ничего, кроме смерти, но ты дал твоему слуге место среди тех, кто сидит за твоим столом. И какое же право я ещё имею обращаться к царю? |
29. Царь сказал ему: - Зачем говорить дальше? Я приказываю тебе и Цибе разделить поля. |
30. Мефибошет сказал царю: |
31. Гилеадитянин Барзиллай также пришёл из Рогелима, чтобы переправиться с царём через Иордан и оттуда проводить его в путь. |
32. А Барзиллай был глубоким стариком, ему было восемьдесят лет. Он обеспечивал царя всем необходимым, когда тот находился в Маханаиме, потому что был очень богат. |
33. Царь сказал Барзиллаю: - Переправляйся со мной и живи у меня в Иерусалиме, а я буду обеспечивать тебя всем необходимым. |
34. Но Барзиллай ответил царю: - Сколько лет мне ещё осталось жить, чтобы мне идти с царём в Иерусалим? |
35. Сейчас мне восемьдесят лет. Могу ли я отличать то, что приятно, от того, что нет? Может ли твой слуга чувствовать вкус того, что он ест и пьёт? Могу ли я ещё слышать голоса певцов и певиц? Зачем твоему слуге быть в тягость моему господину, царю? |
36. Твой слуга немного пройдёт с царём за Иордан, но зачем царю награждать меня такой милостью? |
37. Позволь твоему слуге вернуться, чтобы я мог умереть в своём городе, рядом с могилой моих отца и матери. Но вот твой слуга Кимхам. Пусть он переправиться вместе с моим господином, царём. Сделай для него всё, что тебе угодно. |
38. Царь сказал: - Кимхам переправится со мной, и я сделаю для него всё, что угодно тебе. А для тебя я сделаю всё, чего бы ты ни пожелал! |
39. И весь народ переправился через Иордан, а после этого переправился и царь. Царь поцеловал Барзиллая, благословил его, и Барзеллай вернулся домой. |
40. Когда царь переправился в Гилгал, Кимхам переправился вместе с ним. Все воины Иудеи и половина воинов Исраила пошли с ним. |
41. Вскоре все исраилтяне пришли к царю и сказали ему: - Почему наши братья, иудеи, похитили царя и переправили его и его дом через Иордан, вместе со всеми его людьми? |
42. Все иудеи отвечали исраилтянам: - Мы сделали это потому, что царь нам кровный родственник. Почему вы злитесь из-за этого? Разве мы съели что-нибудь из царских запасов? Разве мы получили от него подарки? |
43. А исраилтяне отвечали иудеям: - У нас в царе десять долей, и кроме этого, у нас больше прав на Давуда, чем у вас. Так почему же вы нас презираете? Разве не мы первые заговорили о том, чтобы вернуть царя обратно? Но иудеи отвечали ещё резче, чем исраилтяне. |
2 Царств 20:1-26 |
1. Случайно там оказался один смутьян, по имени Шеба, сын Бихри, бенямитянин. Он затрубил в трубу и воскликнул: - Нет у нас доли в Давуде, нет части в сыне Есея! По шатрам своим, Исраил! |
2. И все исраилтяне оставили Давуда, чтобы последовать за Шебой, сыном Бихри. Но иудеи остались верны своему царю и последовали за ним от Иордана в Иерусалим. |
3. Когда Давуд вернулся в свой дворец в Иерусалиме, он взял десять наложниц, которых он оставил, чтобы присматривать за дворцом, и поместил их в доме под стражей. Он обеспечивал их, но не ложился с ними. Они содержались в заключении до дня своей смерти, живя как вдовы. |
4. Царь сказал Амасе: - В течение трёх дней собери ко мне иудеев, и сам будь здесь. |
5. Но когда Амаса пошёл призвать Иудею, он промешкал больше того времени, что определил ему царь. |
6. Давуд сказал Абишаю: - Теперь Шеба, сын Бихри, причинит нам больше вреда, чем Абессалом. Возьми людей своего господина и преследуй его, иначе он отыщет укреплённые города и скроется от нас. |
7. И люди Иоава, вместе с керетитами и пелетитами и всеми могучими воинами выступили под началом Абишая. Они выступили из Иерусалима, чтобы преследовать Шебу, сына Бихри. |
8. Когда они находились у большой скалы в Гибеоне, Амаса вышел им навстречу. На Иоаве была воинская одежда, и он был опоясан ремнём, на котором висел меч в ножнах. Когда он вышел вперёд, меч выскользнул из ножен. |
9. Иоав сказал Амасе: - Здоров ли ты, мой брат? Иоав взял Амасу за бороду правой рукой, чтобы поцеловать его. |
10. Амаса не остерёгся меча в руке Иоава, а Иоав вонзил его ему в живот так, что его внутренности вывалились на землю, и он умер. Он не нанёс ему второго удара. Иоав же и его брат Абишай пустились в погоню за Шебой, сыном Бихри. |
11. Один из людей Иоава встал над Амасой и сказал: - Пусть всякий, кто предан Иоаву, и кто за Давуда - идёт за Иоавом! |
12. Амаса лежал в луже крови посреди дороги, и тот человек видел, что все воины останавливаются. Поняв, что все, кто проходит мимо Амасы, останавливаются, он оттащил его с дороги в поле и набросил на него одежду. |
13. После того, как Амасу оттащили с дороги, весь народ пошёл за Иоавом преследовать Шебу, сына Бихри. |
14. Шеба же прошёл через территорию всех родов Исраила до города Авель-Байт-Маахи, и все бихриты собрались к нему и последовали за ним в город. |
15. А войска Иоава подошли и осадили его в городе Авель-Байт-Маахе. Они насыпали вокруг города осадной вал, который встал напротив внешних укреплений. Когда они старались разрушить стену, |
16. одна мудрая женщина крикнула со стены города: - Послушайте! Послушайте! Скажите Иоаву, чтобы он пришёл сюда, и я поговорю с ним. |
17. Он подошёл к ней, и она спросила: - Ты Иоав? - Я, - ответил он. |
18. Она сказала: - Издавна привыкли говорить: "Поищи ответа в Авеле", - и так решали дело. |
19. Я из тех, кто хранит в Исраиле мир и верность, ты же пытаешься уничтожить важнейший город в Исраиле. Зачем ты хочешь разорить наследие Вечного? |
20. - Никогда! - ответил Иоав. - Я никогда не разорю и не погублю! |
21. Это не так. Один человек, по имени Шеба, сын Бихри, из нагорной страны Ефраима, поднял руку на царя, на Давуда. Выдайте его одного, и я отступлю от города. Женщина сказала Иоаву: - Его голова будет брошена тебе со стены. |
22. Женщина пошла ко всему народу со своим мудрым советом. И Шебе, сыну Бихри, отрубили голову и бросили её Иоаву. Тогда Иоав затрубил в трубу, и его люди отошли от города и все пошли по домам. А Иоав возвратился к царю в Иерусалим. |
23. Иоав стоял во главе всего исраилского войска; Беная, сын Иодая, стоял во главе керетитов и пелетитов; |
24. Адонидаму был вверен надзор за подневольными рабочими; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; |
25. Шава был дворцовым писарем; Цадок и Абиатар были священнослужителями, |
26. и иаритянин Ира также был священнослужителем Давуда. |
Псалтирь 67:1-7 |
1. Дирижёру хора. Песнь Давуда. |
2. Пусть восстанет Всевышний, пусть рассеет Своих врагов, и пусть побегут от Его лица ненавистники! |
3. Подобно тому, как развеивают дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые от лица Всевышнего! |
4. А благочестивые пусть торжествуют, пусть веселятся перед лицом Всевышнего и ликуют в радости! |
5. Пойте Всевышнему! Воспевайте имя Его! Восхваляйте Того, Кто шествует на облаках! Вечный - имя Его! Торжествуйте же перед Его лицом! |
6. Отец сирот и защитник вдов - Всевышний в обители Своего святилища. |
7. Всевышний даёт одиноким дом, выводит людей из тюрем в процветание, а непокорные живут на иссохшей земле. |
Притчи 16:33-33 |
33. Бросают жребий в полу одежды, но любое решение его - от Вечного. |
Притчи 17:1-1 |
1. Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нём - вражда. |
Иоанн 8:1-27 |
1. А Иса пошёл на Оливковую гору. |
2. Рано утром Он опять был в храме. Вокруг Него собралось много людей, и Он сел и стал их учить. |
3. Учители Закона и блюстители Таурата привели женщину, уличённую в супружеской измене. Они поставили её перед народом |
4. и сказали Исе: - Учитель, мы поймали эту женщину на месте преступления, она изменила мужу! |
5. Всевышний повелевает в Таурате, переданном нам через Мусу, побивать таких камнями. А Ты что скажешь? |
6. Они спросили это, чтобы найти повод уловить Ису в чём-либо и обвинить Его. Иса склонился и писал пальцем на земле. |
7. Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иса выпрямился и сказал: - Кто из вас без греха, пусть первым бросит в неё камень. |
8. И Он опять, склонившись, продолжал писать на земле. |
9. Тогда они начали по одному уходить, начиная с самых старших. В конце концов остались только Иса и женщина. |
10. Иса выпрямился и спросил: - Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя? |
11. - Никто, Господин, - ответила она. |
12. Когда Иса вновь заговорил с народом, Он сказал: - Я Свет миру. Тот, кто идёт за Мной, не будет ходить во тьме, но будет иметь Свет жизни. |
13. Блюстители Таурата тогда сказали Ему: - Но ведь Ты Сам свидетельствуешь о Себе, значит, Твоё свидетельство недействительно. |
14. Иса ответил: - Даже если Я и Сам свидетельствую о Себе, Моё свидетельство истинно, потому что Я знаю, откуда Я пришёл и куда Я иду. Вы же не имеете никакого понятия ни о том, откуда Я пришёл, ни о том, куда Я иду. |
15. Вы судите по человеческим меркам, Я же не сужу никого. |
16. Но если Я и сужу, Мой суд справедлив, потому что Я не один, со Мной Отец, Который послал Меня. |
17. В вашем же Законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство имеет силу. |
18. О Себе свидетельствую Я Сам и Мой Отец, Который послал Меня. |
19. Они тогда спросили: - Где же Твой Отец? Иса ответил: - Вы не знаете ни Меня, ни Моего Отца. Если бы вы знали Меня, вы бы знали и Моего Отца. |
20. Он сказал это, когда учил в храме, там, где собирали пожертвования. Никто, однако, не схватил Его, потому что Его время ещё не настало. |
21. Иса сказал им ещё раз: - Я ухожу, и вы будете искать Меня, и умрёте во грехе вашем. Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти. |
22. Предводители иудеев стали тогда спрашивать: - Он что, собирается покончить с Собой? Может, это Он имеет в виду, когда говорит: "Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти"? |
23. Иса продолжал: - Вы отсюда, с земли, а Я пришёл свыше. Вы принадлежите этому миру, а Я этому миру не принадлежу. |
24. Поэтому Я сказал вам, что вы умрёте в ваших грехах. Если вы не поверите, что Я Тот, за Кого Я Себя выдаю, вы действительно умрёте в ваших грехах. |
25. - Кто же Ты такой? - спросили они. - Я вам уже давно говорю, кто Я такой, - ответил Иса. |
26. - Я мог бы обвинить вас во многом, но Тот, Кто послал Меня, говорит истину, и то, что Я слышал от Него, Я говорю миру. |
27. Они не поняли, что Он говорил им о Небесном Отце. |