L'Ancien Testament
Nouveau Testament
Française Bible Vigouroux 1902
← 18

Josué 19

20 →
1

Le second lot qui sortit fut celui des enfants de Siméon, selon leurs familles ; et pour leur héritage,

2

qui se trouve au milieu de celui des enfants de Juda, ils eurent Bersabée, Sabée, Molada,

3

Hasersual, Bala, Asem,

4

Eltholad, Béthul, Harma,

5

Sicéleg, Bethmarchaboth, Hasersusa,

6

Béthlébaoth, Sarohen : treize villes avec leurs villages.

7

Aïn, Remmon, Athar, Azan : quatre villes avec leurs villages.

8

Tous les villages des environs de ces villes jusqu'à Baalath-Béer-Ramath (Baalath, Béer, Ramath) du côté du midi. C'est là le partage des enfants de Siméon selon leurs familles ;

9

il fut pris sur le territoire que possédaient les enfants de Juda, parce qu'il était trop grand pour eux. C'est pourquoi les enfants de Siméon prirent leur part au milieu de l'héritage de Juda.

10

Le troisième lot qui sortit fut celui des enfants de Zabulon, selon leurs familles. Leur frontière s'étendait jusqu'à Sarid,

11

montait de la mer et de Mérala, et venait jusqu'à Debbaseth, jusqu'au torrent qui est vers Jéconam.

12

Elle retournait de Sared vers l'orient aux confins de Césélethabor, s'avançait vers Dabéreth, et montait vers Japhié.

13

De là elle passait jusqu'à l'orient de Géthhépher et Thacasin, s'étendait vers Remmon, Amthar et Noa,

14

tournait au septentrion vers Hanaton, se terminait à la vallée de Jephtahel,

15

à Cathed, Naalel, Séméron, Jédala, Bethléem : douze villes avec leurs villages.

16

C'est là l'héritage de la tribu des enfants de Zabulon selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages.

17

Le quatrième lot qui sortit fut celui d'Issachar selon ses familles ;

18

et il comprenait Jezraël, Casaloth, Sunem,

19

Hapharaïm, Séhon, Anaharat,

20

Rabboth, Césion, Abès,

21

Rameth, Engannim, Enhadda, Bethphésès,

22

et sa frontière venait jusqu'à Thabor, Séhésima et Bethsamès, et se terminait au Jourdain ; et tout son territoire comprenait seize villes avec leurs villages.

23

C'est là l'héritage des enfants d'Issachar, selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages.

24

Le cinquième lot qui sortit fut celui de la tribu des enfants d'Aser, selon leurs familles.

25

Leur frontière fut Halcath, Chali, Béthen, Axaph,

26

Elmélech, Amaad, et Messal ; et elle s'étendait jusqu'au Carmel vers (de) la mer, et jusqu'à Sihor et Labanath ;

27

et elle retournait du côté de l'orient vers Bethdagon, passait jusqu'à Zabulon et à la vallée de Jephthael vers l'aquilon, et jusqu'à Bethémec et Néhiel. Elle s'étendait à main gauche vers Cabul,

28

Abran, Rohob, Hamon, Cana, et jusqu'à la grande Sidon.

29

Elle retournait vers Horma jusqu'à la (puissante) ville (très fortifiée) de Tyr, et jusqu'à Hosa, et elle se terminait à la mer par le district d'Achziba ;

30

et comprenait Amma, Aphec et Rohob ; ce qui faisait en tout vingt-deux villes (cités) avec leurs villages.

31

C'est là l'héritage des enfants d'Aser, selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages (bourgades).

32

Le sixième lot qui sortit fut celui des enfants de Nephtali, selon leurs familles.

33

Leur frontière s'étendait depuis Héleph, et Elon, par Saananim et Adami, nommée aussi Néceb, et par Jebnaël, jusqu'à Lécum, et se terminait au Jourdain ;

34

elle retournait du côté de l'occident vers Azanoth-Thabor. Elle allait de là vers Hucuca, passait vers Zabulon du côté du midi, vers Aser du côté de l'occident, et vers Juda du côté du Jourdain au soleil levant.

35

Ses villes, qui sont très fortes (fortifiées), étaient (sont) Assédim, Ser, Emath, Reccath, Cénéreth,

36

Edéma, Arama, Asor,

37

Cédès, Edraï, Enhasor,

38

Jéron, Magdalel, Horem, Bethanath, et Bethsamès, qui font en tout dix-neuf villes avec leurs villages.

39

C'est là l'héritage de la tribu des enfants de Nephtali, selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages (bourgades).

40

Le septième lot qui sortit fut celui de la tribu des enfants de Dan selon leurs familles.

41

Le territoire de cette tribu contenait (La frontière de sa possession fut) Saraa, Esthaol, Hirsémès, c'est-à-dire la ville du soleil,

42

Sélébin, Aïalon, Jéthéla,

43

Elon, Themna, Acron,

44

Elthécé, Gebbéthon, Balaath,

45

Jud, Bané, Barach, Gethremmon,

46

Méjarchon, et Arecon, avec ses confins qui regardent Joppé ;

47

et c'est là que se termine cet héritage. Mais les enfants de Dan, ayant marché contre Lésem, l'assiégèrent et la prirent ; ils passèrent au fil de l'épée tout ce qui s'y rencontra, ils s'en rendirent maîtres et y habitèrent, l'appelant Lésem-Dan, du nom de Dan leur père.

48

C'est là l'héritage que posséda la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles, avec leurs villes et leurs villages (bourgades).

49

Josué ayant achevé de faire le partage du pays, en donnant à chaque tribu la part qui lui était échue par le sort, les enfants d'Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, pour héritage au milieu d'eux,

50

selon que le Seigneur l'avait ordonné, la ville qu'il leur demanda, qui fut Thamnath-Saraa sur la montagne d'Ephraïm, et il y bâtit une ville où il demeura.

51

Tels sont les héritages que partagèrent au sort le grand prêtre Eléazar, Josué, fils de Nun, et les princes des familles et des tribus des enfants d'Israël, à Silo, devant le Seigneur, à la porte du tabernacle du témoignage. C'est ainsi qu'ils partagèrent le pays.

French Vigouroux Bible 1902
Public Domain: French Vigouroux Bible 1902