L'Ancien Testament
Nouveau Testament
Française Bible Vigouroux 1902
← 7

Proverbes 8

9 →
1

La sagesse ne crie-t-elle pas, et la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix ?

2

Elle se tient sur les sommets les plus hauts et les plus élevés, sur le chemin, au milieu des sentiers,

3

près des portes de la ville, à l'entrée même (de la ville), et elle parle en ces termes :

4

O hommes, c'est à vous que je crie ; et ma voix s'adresse aux enfants (fils) des hommes.

5

Vous, (tout) petits, apprenez la sagesse (finesse), et vous, insensés, faites attention.

6

Ecoutez, car je vais parler de grandes choses, et mes lèvres s'ouvriront pour annoncer ce qui est droit.

7

Ma bouche publiera la vérité, et mes lèvres détesteront (ce qui est) l'impie.

8

Tous mes discours sont justes ; il n'y a en eux rien de mauvais (dépravé) ni de pervers.

9

Ils sont droits pour ceux qui sont intelligents, et équitables pour ceux qui ont trouvé la science.

10

Recevez mes instructions (ma discipline) de préférence à l'argent ; choisissez la doctrine plutôt que l'or.

11

Car la sagesse vaut mieux que tout ce qu'il y a de plus précieux, et tout ce qu'on désire le plus ne peut lui être comparé.

12

Moi, la sagesse, j'habite dans le conseil, et je suis présente parmi les (savantes) pensées judicieuses.

13

La crainte du Seigneur hait le mal. Je déteste l'insolence (arrogance), et l'orgueil, et la voie mauvaise (dépravée), et la langue double.

14

A moi est le conseil et l'équité ; à moi est la prudence, à moi est la force.

15

C'est par moi que règnent les rois, et que les législateurs ordonnent ce qui est juste.

16

C'est par moi que les princes commandent, et que les puissants rendent la justice.

17

J'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui veillent dès le matin pour me chercher me trouveront.

18

Avec moi sont les richesses et la gloire, les (des) biens superbes et la justice.

19

Car mes fruits valent mieux que l'or et les pierres précieuses, et mes produits sont meilleurs que l'argent le plus pur (meilleur).

20

Je marche dans les voies de la justice, au milieu des sentiers de la prudence (du jugement),

21

pour enrichir ceux qui m'aiment, et pour remplir leurs trésors.

22

Le Seigneur m'a possédée au commencement de ses voies, avant de faire quoi que ce soit, dès le principe.

23

J'ai été établie dès l'éternité, et dès les temps anciens, avant que la terre fût créée (bâtie).

24

Les abîmes n'étaient pas encore, et déjà j'étais conçue ; les sources des eaux n'avaient pas encore jailli ;

25

les montagnes ne s'étaient pas encore dressées avec leur pesante masse ; j'étais enfantée avant les collines.

26

Il n'avait pas encore fait la terre, ni les fleuves, ni (et) les bases (pôles) du globe terrestre.

27

Lorsqu'il préparait les cieux, j'étais là ; lorsqu'il environnait les abîmes de leurs bornes (d'un cercle), par une loi inviolable ;

28

lorsqu'il affermissait l'air (la voûte éthérée) dans les régions supérieures, et qu'il équilibrait les sources des eaux ;

29

lorsqu'il entourait la mer de ses limites, et qu'il imposait une loi aux eaux, pour qu'elles ne franchissent pas leurs bornes, lorsqu'il posait (pesait) les fondements de la terre,

30

j'étais avec lui, réglant toutes choses, et j'étais chaque jour dans les délices, me jouant sans cesse devant lui,

31

me jouant sur le globe de la terre, et mes délices sont d'être avec les enfants (fils) des hommes.

32

Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi : (Bien)Heureux ceux qui gardent mes voies.

33

Ecoutez mes instructions (la discipline) et soyez sages, et ne les (la) rejetez pas.

34

(Bien)Heureux l'homme qui m'écoute, et qui veille tous les jours à ma porte (l'entrée de ma demeure), et qui se tient (en observation) à la porte de ma maison.

35

Celui qui me trouvera, trouvera la vie, et puisera le salut dans le Seigneur.

36

Mais celui qui péchera contre moi blessera son âme ; tous ceux qui me haïssent aiment la mort.

French Vigouroux Bible 1902
Public Domain: French Vigouroux Bible 1902