L'Ancien Testament
Nouveau Testament
Française Bible Vigouroux 1902
← 14

Job 15

16 →
1

Eliphaz de Théman prit la parole et dit :

2

Le sage doit-il dans ses réponses parler comme en l'air, et remplir sa poitrine d'une chaleur inconsidérée (ardente) ?

3

Tu accuses par tes paroles celui qui n'est pas ton égal, et tu parles d'une manière qui ne t'est pas avantageuse.

4

Tu as détruit, autant qu'il est en toi, la crainte de Dieu, et supprimé les prières qu'on doit lui offrir.

5

Car ton iniquité a instruit ta bouche, et tu imites le langage des blasphémateurs.

6

C'est ta bouche qui te condamnera, et non pas moi ; et tes lèvres déposeront contre toi.

7

Es-tu né le premier des hommes, et as-tu été formé avant les collines ?

8

Es-tu entré dans (As-tu ouï) le conseil de Dieu, et sa sagesse sera-t-elle inférieure à la tienne ?

9

Que sais-tu que nous ignorions ? et quelle lumière as-tu que nous n'ayons également ?

10

Parmi nous aussi il y a des vieillards et des anciens, beaucoup plus âgés que tes pères.

11

Serait-il difficile à Dieu de te consoler ? Mais tu l'en empêches par tes paroles perverses.

12

Pourquoi ton cœur te soulève-t-il ? L'étonnement de tes yeux ne marque-t-il pas l'orgueil de tes pensées (comme si tu pensais de grandes choses) ?

13

Pourquoi ton esprit s'enfle-t-il contre Dieu, jusqu'à faire proférer à ta bouche de si étranges (tels) discours ?

14

Qu'est-ce que l'homme pour qu'il soit pur, et le fils de la femme pour paraître juste ?

15

Entre ses saints même, personne n'est impeccable, et les cieux ne sont pas purs devant ses yeux.

16

Combien plus l'homme, qui boit l'iniquité comme l'eau, est-il abominable et inutile ?

17

Je t'instruirai (te le montrerai), écoute-moi ; je te raconterai ce que j'ai vu.

18

Les (Des) sages le publient, et ils ne cachent pas ce qu'ils ont reçu de leurs pères,

19

auxquels seuls cette terre a été donnée, et nul étranger ne passait parmi eux.

20

Durant tous ses jours, l'impie croît en orgueil, et le nombre des années de sa tyrannie est incertain.

21

Son oreille est toujours frappée de bruits effrayants, et au milieu de la paix il soupçonne toujours des embûches.

22

Il ne croit pas qu'il puisse revenir des ténèbres à la lumière, et il ne voit partout que le glaive.

23

Lorsqu'il se remue pour chercher son pain, il sait que le jour des ténèbres est prêt à ses côtés (en sa main).

24

L'adversité l'épouvante(ra), et l'angoisse l'assiège (l'environnera), comme un roi qui se prépare au combat.

25

Car il a étendu sa main contre Dieu, et il s'est raidi (roidi) contre le Tout-Puissant.

26

Il a couru contre Dieu le cou tendu ; il s'est armé d'un orgueil inflexible.

27

L'embonpoint (La graisse) a couvert tout son visage, et la graisse (l'embonpoint) pend à ses flancs (côtés).

28

Il a mis sa demeure dans des villes désolées, dans des maisons désertes, qui ne sont plus que des monceaux de pierres.

29

Il ne s'enrichira pas, son opulence (bien) ne durera pas, et il ne poussera pas de racine sur la terre.

30

Il ne sortira pas des ténèbres ; la (une) flamme desséchera ses rameaux ; le souffle de sa bouche l'emportera.

31

Il ne croira pas, trompé par une vaine erreur, qu'il puisse être racheté à aucun prix.

32

Il périra avant que ses jours soient accomplis, et ses mains se (des)sécheront.

33

Sa grappe sera frappée comme celle de la vigne à peine fleurie (qui l'est dans sa première fleur), et comme l'olivier qui laisse tomber sa fleur.

34

Car la famille de (tout ce qu'amasse un) l'hypocrite sera inféconde (fruit), et le feu dévorera les maisons (tabernacles) de ceux qui aiment à recevoir des présents.

35

Il conçoit (a conçu) la douleur et il enfante l'iniquité, et son sein (cœur) prépare la déception (des fourberies).

French Vigouroux Bible 1902
Public Domain: French Vigouroux Bible 1902