L'Ancien Testament
Nouveau Testament
French Vigouroux Bible 1902
← 24

1 Chroniques 25

26 →
1

(Ainsi) David et les officiers (chefs) de l'armée mirent à part pour le service les fils d'Asaph, d'Héman et d'Idithun, qui prophétisaient en s'accompagnant de guitares (psaltérions), de harpes et de cymbales, s'employant chacun à remplir les offices qui leur étaient destinés à proportion de leur nombre.

2

Des fils d'Asaph il y avait Zachur, Joseph, Nathania et Asaréla, tous fils d'Asaph, qui prophétisait selon l'ordre du roi.

3

Pour ce qui est d'Idithun, ses fils étaient Godolias, Sori, Jéséias, Hasabias, Mathathias, six sous la direction d'Idithun, leur père, qui prophétisait sur la harpe et conduisait des chantres, lorsqu'ils faisaient retentir les louanges du Seigneur.

4

Quant à Héman, ses fils étaient Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuel, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth.

5

Tous ceux-là étaient fils d'Héman, lequel était prophète (Voyant) du roi, chantant les louanges de Dieu pour exalter sa puissance ; et Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.

6

Ces fils d'Asaph, d'Idithun et d'Héman avaient donc été tous distribués sous la conduite de leur père pour chanter dans le temple du Seigneur, en jouant des cymbales, des harpes et des guitares (psaltérions), et pour les divers ministères de la maison du Seigneur, selon l'ordre (à côté) du roi.

7

Or leur nombre, avec celui de leurs frères qui étaient habiles, et qui montraient aux autres à chanter les louanges du Seigneur, était de deux cent quatre-vingt-huit.

8

Et ils tirèrent au sort par classes, sans faire acception de personnes, soit jeunes ou vieux, soit habiles ou moins habiles.

9

Le premier sort échut à Joseph, qui était de la maison d'Asaph. Le second à Godolias, tant pour lui que pour ses fils et ses frères, qui étaient au nombre de douze.

10

Le troisième à Zachur, pour lui, ses fils et ses frères, qui étaient au nombre de douze.

11

Le quatrième à Isari, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

12

Le cinquième à Nathanias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

13

Le sixième à Bocciaü, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

14

Le septième à Isrééla, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

15

Le huitième à Jésaïa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

16

Le neuvième à Mathanias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

17

Le dixième à Séméia, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

18

Le onzième à Azaréel, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

19

Le douzième à Hasabias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

20

Le treizième à Subaël, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

21

Le quatorzième à Mathathias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

22

Le quinzième à Jérimoth, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

23

Le seizième à Hananias, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

24

Le dix-septième à Jesbacassa, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

25

Le dix-huitième à Hanani, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

26

Le dix-neuvième à Mellothi, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

27

Le vingtième à Eliatha, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

28

Le vingt-et-unième à Othir, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

29

Le vingt-deuxième à Geddelthi, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

30

Le vingt-troisième à Mahazioth, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

31

Le vingt-quatrième à Romemthiézer, à ses fils et à ses frères, au nombre de douze.

French Vigouroux Bible 1902
Public Domain: French Vigouroux Bible 1902